コード
TG11-01
系列
社会文化学専攻(博士前期課程)
授業科目
比較文化研究特論Ⅰ
副題
副専攻
担当者
金子 美都子
単位
4
期・曜時
通年 水3
対象学年
学部4年生も可
特記事項
学習目標
各自のテーマに沿って修論執筆を可能にする基礎的な知識の拡充と実践力の養成。近現代日仏の文化状況の理解。
授業概要
クロス・カルチュラルな観点から、西洋、非西洋の文化交差・融合・混交を考察する。具体的には
1)19世紀から20世紀にかけての、フランスの文化状況に関する諸文献・諸論文を講読・考察する。
2)「文化の翻訳」についての文献を考察する。
3)併行して、ジェンダー論の角度から、ヴァルモール夫人『画家のアトリエ』を読み進める。
テキスト
指定の文献のレジュメ・発表を用意してくるなど、授業で指示する。
参考文献・課題図書
授業で指示する。
受講生への要望
授業で指示する。
評価方法
地道かつエネルギッシュに各自のテーマの考察を進めたい。
授業計画
1.19世紀フランス世紀末関連文献講読 Eliette Abécassis; Le Corset Invisible, 原典講読 Desbordes Valmore; l'Atelier du peintre (1)
2.20世紀フランス文化状況関連文献講読(2)
3.20世紀フランス文化状況関連文献講読(3)
4.20世紀フランス文化状況関連文献講読(4)
5.20世紀フランス文化状況関連文献講読(5)
6.20世紀フランス文化状況関連文献講読(6)
7.20世紀フランス文化状況関連文献講読(7)
8.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(1)
9.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(2)
10.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(3)
11.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(4)
12.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(5)
13.各自のテーマに基づいた文献。論文レジュメ発表(6)
14.アクチュアルなフランス文化の問題(1)
15.アクチュアルなフランス文化の問題(2)
16.「文化の翻訳」をテーマとした文献講読(1)
17.「文化の翻訳」をテーマとした文献講読(2)
18.「文化の翻訳」をテーマとした文献講読(3)
19.「文化の翻訳」をテーマとした文献講読(4)
20.「文化の翻訳」をテーマとした文献講読(5)
21.各自のテーマからの論文レジュメ発表(1)
22.各自のテーマからの論文レジュメ発表(2)
23.各自のテーマからの論文レジュメ発表(3)
24.各自のテーマからの論文レジュメ発表(4)
25.各自のテーマからの論文レジュメ発表(5)
26.修士論文経過発表(1)
27.修士論文経過発表(2)
28.修士論文経過発表(3)
29.修士論文経過発表(4)
30.修士論文経過発表(5)
自由記述欄
フランスの文化の底流にある本質、フランス精紳を探求していく。
Copyrights 2011 University of the Sacred Heart , Tokyo all rights reserved.
■BACK
■検索システムへ
■TOPへ